Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 24:20

Context
NET ©

Then Balaam 1  looked on Amalek and delivered this oracle: 2  “Amalek was the first 3  of the nations, but his end will be that he will perish.”

NIV ©

Then Balaam saw Amalek and uttered his oracle: "Amalek was first among the nations, but he will come to ruin at last."

NASB ©

And he looked at Amalek and took up his discourse and said, "Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction."

NLT ©

Then Balaam looked over at the people of Amalek and delivered this prophecy: "Amalek was the greatest of nations, but its destiny is destruction!"

MSG ©

Then Balaam spotted Amalek and delivered an oracle-message. He said, Amalek, you're in first place among nations right now, but you're going to come in last, ruined.

BBE ©

Then, turning his eyes to Amalek, he went on with his story and said, Amalek was the first of the nations, but his part will be destruction for ever.

NRSV ©

Then he looked on Amalek, and uttered his oracle, saying: "First among the nations was Amalek, but its end is to perish forever."

NKJV ©

Then he looked on Amalek, and he took up his oracle and said: "Amalek was first among the nations, But shall be last until he perishes."


KJV
And when he looked
<07200> (8799)
on Amalek
<06002>_,
he took up
<05375> (8799)
his parable
<04912>_,
and said
<0559> (8799)_,
Amalek
<06002>
[was] the first
<07225>
of the nations
<01471>_;
but his latter
<0319>
end [shall be] that he perish
<08>
for ever
<05703>_.
{the nations: the nations that warred against Israel} {that...: or, even to destruction}
NASB ©
And he looked
<07200>
at Amalek
<06002>
and took
<05375>
up his discourse
<04912>
and said
<0559>
, "Amalek
<06002>
was the first
<07225>
of the nations
<01471>
, But his end
<0319>
shall be destruction
<08>
."
HEBREW
dba
<08>
yde
<05703>
wtyrxaw
<0319>
qlme
<06002>
Mywg
<01471>
tysar
<07225>
rmayw
<0559>
wlsm
<04912>
avyw
<05375>
qlme
<06002>
ta
<0853>
aryw (24:20)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
idwn
<3708
V-AAPNS
ton
<3588
T-ASM
amalhk {N-PRI} kai
<2532
CONJ
analabwn
<353
V-AAPNS
thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
autou
<846
D-GSM
eipen {V-AAI-3S} arch
<746
N-NSF
eynwn
<1484
N-GPN
amalhk {N-PRI} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-NSN
autwn
<846
D-GPM
apoleitai {V-FMI-3S}
NET © [draft] ITL
Then Balaam looked
<07200>
on Amalek
<06002>
and delivered
<05375>
this oracle
<0559>
: “Amalek
<06002>
was the first
<07225>
of the nations
<01471>
, but his end
<05703>

<0319>
will be that he will perish
<08>
.”
NET ©

Then Balaam 1  looked on Amalek and delivered this oracle: 2  “Amalek was the first 3  of the nations, but his end will be that he will perish.”

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Balaam) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he lifted up his oracle and said.” So also in vv. 21, 23.

sn This probably means that it held first place, or it thought that it was “the first of the nations.” It was not the first, either in order or greatness.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org