Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 13:16

Context
NET ©

The people from Tyre 1  who lived there were bringing fish and all kinds of merchandise and were selling it on the Sabbath to the people of Judah – and in Jerusalem, of all places! 2 

NIV ©

Men from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah.

NASB ©

Also men of Tyre were living there who imported fish and all kinds of merchandise, and sold them to the sons of Judah on the sabbath, even in Jerusalem.

NLT ©

There were also some men from Tyre bringing in fish and all kinds of merchandise. They were selling it on the Sabbath to the people of Judah––and in Jerusalem at that!

MSG ©

Tyrians living there brought in fish and whatever else, selling it to Judeans--[in Jerusalem], mind you!--on the Sabbath.

BBE ©

And there were men of Tyre there, who came with fish and all sorts of goods, trading with the children of Judah and in Jerusalem on the Sabbath.

NRSV ©

Tyrians also, who lived in the city, brought in fish and all kinds of merchandise and sold them on the sabbath to the people of Judah, and in Jerusalem.

NKJV ©

Men of Tyre dwelt there also, who brought in fish and all kinds of goods, and sold them on the Sabbath to the children of Judah, and in Jerusalem.


KJV
There dwelt
<03427> (8804)
men of Tyre
<06876>
also therein, which brought
<0935> (8688)
fish
<01709> (8675) <01709>_,
and all manner of ware
<04377>_,
and sold
<04376> (8802)
on the sabbath
<07676>
unto the children
<01121>
of Judah
<03063>_,
and in Jerusalem
<03389>_.
NASB ©
Also men
<06876>
of Tyre
<06876>
were living
<03427>
there who imported
<0935>
fish
<01710>
and all
<03605>
kinds of merchandise
<04377>
, and sold
<04376>
them to the sons
<01121>
of Judah
<03063>
on the sabbath
<07676>
, even in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswrybw
<03389>
hdwhy
<03063>
ynbl
<01121>
tbsb
<07676>
Myrkmw
<04376>
rkm
<04377>
lkw
<03605>
gad
<01709>
Myaybm
<0935>
hb
<0>
wbsy
<03427>
Myruhw (13:16)
<06876>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
ferontev
<5342
V-PAPNP
icyun
<2486
N-ASM
kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
prasin {N-ASF} pwlountev
<4453
V-PAPNP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
sabbatw
<4521
N-DSN
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET © [draft] ITL
The people from Tyre
<06876>
who lived
<03427>
there were bringing
<0935>
fish
<01709>
and all
<03605>
kinds of merchandise
<04377>
and were selling
<04376>
it on the Sabbath
<07676>
to the people of Judah
<03063>
– and in Jerusalem
<03389>
, of all places!
NET ©

The people from Tyre 1  who lived there were bringing fish and all kinds of merchandise and were selling it on the Sabbath to the people of Judah – and in Jerusalem, of all places! 2 

NET © Notes

map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

tn The words “of all places” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation to indicate the emphasis on Jerusalem.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org