Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:4

Context
NET ©

Jesus answered them, 1  “Watch out 2  that no one misleads you.

NIV ©

Jesus answered: "Watch out that no-one deceives you.

NASB ©

And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you.

NLT ©

Jesus told them, "Don’t let anyone mislead you.

MSG ©

Jesus said, "Watch out for doomsday deceivers.

BBE ©

And Jesus said to them in answer, Take care that you are not tricked.

NRSV ©

Jesus answered them, "Beware that no one leads you astray.

NKJV ©

And Jesus answered and said to them: "Take heed that no one deceives you.


KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Take heed
<991> (5720)
that no
<3361>
man
<5100>
deceive
<4105> (5661)
you
<5209>_.
NASB ©
And Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
to them, "See
<991>
to it that no
<3361>
one
<5100>
misleads
<4105>
you.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
mh
<3361>
PRT-N
tiv
<5100>
X-NSM
umav
<5209>
P-2AP
planhsh
<4105> (5661)
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
answered
<611>
them
<846>
, “Watch out
<991>
that no
<3361>
one
<5100>
misleads
<4105>
you
<5209>
.
NET ©

Jesus answered them, 1  “Watch out 2  that no one misleads you.

NET © Notes

tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Or “Be on guard.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org