Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 18:34

Context
NET ©

And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 1  until he repaid all he owed.

NIV ©

In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.

NASB ©

"And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.

NLT ©

Then the angry king sent the man to prison until he had paid every penny.

MSG ©

The king was furious and put the screws to the man until he paid back his entire debt.

BBE ©

And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.

NRSV ©

And in anger his lord handed him over to be tortured until he would pay his entire debt.

NKJV ©

"And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.


KJV
And
<2532>
his
<846>
lord
<2962>
was wroth
<3710> (5685)_,
and delivered
<3860> (5656)
him
<846>
to the tormentors
<930>_,
till
<2193> <3757>
he should pay
<591> (5632)
all
<3956>
that was due
<3784> (5746)
unto him
<846>_.
NASB ©
"And his lord
<2962>
, moved
<3710>
with anger
<3710>
, handed
<3860>
him over
<3860>
to the torturers
<930>
until
<2193>
he should repay
<591>
all
<3956>
that was owed
<3784>
him.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
orgisyeiv
<3710> (5685)
V-APP-NSM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
toiv
<3588>
T-DPM
basanistaiv
<930>
N-DPM
ewv
<2193>
CONJ
[ou]
<3739>
R-GSM
apodw
<591> (5632)
V-2AAS-3S
pan
<3956>
A-ASN
to
<3588>
T-ASN
ofeilomenon
<3784> (5746)
V-PPP-ASN
NET © [draft] ITL
And
<2532>
in anger
<3710>
his
<846>
lord
<2962>
turned
<3860>
him
<846>
over
<3860>
to the prison guards to torture
<930>
him until
<2193>
he repaid
<591>
all
<3956>
he owed
<3784>
.
NET ©

And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 1  until he repaid all he owed.

NET © Notes

tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org