Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 14:12

Context
NET ©

Then John’s 1  disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.

NIV ©

John’s disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.

NASB ©

His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.

NLT ©

John’s disciples came for his body and buried it. Then they told Jesus what had happened.

MSG ©

Later, John's disciples got the body, gave it a reverent burial, and reported to Jesus.

BBE ©

And his disciples came, and took up his body and put it in the earth; and they went and gave Jesus news of what had taken place.

NRSV ©

His disciples came and took the body and buried it; then they went and told Jesus.

NKJV ©

Then his disciples came and took away the body and buried it, and went and told Jesus.


KJV
And
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334> (5631)_,
and took up
<142> (5656)
the body
<4983>_,
and
<2532>
buried
<2290> (5656)
it
<846>_,
and
<2532>
went
<2064> (5631)
and told
<518> (5656)
Jesus
<2424>_.
NASB ©
His disciples
<3101>
came
<4334>
and took
<142>
away
<142>
the body
<4430>
and buried
<2290>
it; and they went
<2064>
and reported
<518>
to Jesus
<2424>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proselyontev
<4334> (5631)
V-2AAP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
hran
<142> (5656)
V-AAI-3P
to
<3588>
T-ASN
ptwma
<4430>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
eyaqan
<2290> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
elyontev
<2064> (5631)
V-2AAP-NPM
aphggeilan
<518> (5656)
V-AAI-3P
tw
<3588>
T-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
John’s
<846>
disciples
<3101>
came
<4334>
and took
<142>
the body
<4430>
and
<2532>
buried
<2290>
it
<846>
and
<2532>
went
<2064>
and told
<518>
Jesus
<2424>
.
NET ©

Then John’s 1  disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.

NET © Notes

tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org