Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 10:39

Context
NET ©

Whoever finds his life 1  will lose it, 2  and whoever loses his life because of me 3  will find it.

NIV ©

Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.

NASB ©

"He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.

NLT ©

If you cling to your life, you will lose it; but if you give it up for me, you will find it.

MSG ©

If your first concern is to look after yourself, you'll never find yourself. But if you forget about yourself and look to me, you'll find both yourself and me.

BBE ©

He who has the desire to keep his life will have it taken from him, and he who gives up his life because of me will have it given back to him.

NRSV ©

Those who find their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it.

NKJV ©

"He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.


KJV
He that findeth
<2147> (5631)
his
<846>
life
<5590>
shall lose
<622> (5692)
it
<846>_:
and
<2532>
he that loseth
<622> (5660)
his
<846>
life
<5590>
for my
<1700>
sake
<1752>
shall find
<2147> (5692)
it
<846>_.
NASB ©
"He who has found
<2147>
his life
<5590>
will lose
<622>
it, and he who has lost
<622>
his life
<5590>
for My sake
<1752>
will find
<2147>
it.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
eurwn
<2147> (5631)
V-2AAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
apolesei
<622> (5692)
V-FAI-3S
authn
<846>
P-ASF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
apolesav
<622> (5660)
V-AAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
eneken
<1752>
ADV
emou
<1700>
P-1GS
eurhsei
<2147> (5692)
V-FAI-3S
authn
<846>
P-ASF
NET © [draft] ITL
Whoever finds
<2147>
his
<846>
life
<5590>
will lose
<622>
it
<846>
, and
<2532>
whoever loses
<622>
his
<846>
life
<5590>
because of
<1752>
me
<1700>
will find
<2147>
it
<846>
.
NET ©

Whoever finds his life 1  will lose it, 2  and whoever loses his life because of me 3  will find it.

NET © Notes

tn Grk “his soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to find life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org