Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 6:29

Context
NET ©

When John’s 1  disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.

NIV ©

On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb.

NASB ©

When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb.

NLT ©

When John’s disciples heard what had happened, they came for his body and buried it in a tomb.

MSG ©

When John's disciples heard about this, they came and got the body and gave it a decent burial.

BBE ©

And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place.

NRSV ©

When his disciples heard about it, they came and took his body, and laid it in a tomb.

NKJV ©

When his disciples heard of it , they came and took away his corpse and laid it in a tomb.


KJV
And
<2532>
when his
<846>
disciples
<3101>
heard
<191> (5660)
[of it], they came
<2064> (5627)
and
<2532>
took up
<142> (5656)
his
<846>
corpse
<4430>_,
and
<2532>
laid
<5087> (5656)
it
<846>
in
<1722>
a tomb
<3419>_.
NASB ©
When his disciples
<3101>
heard
<191>
about this, they came
<2064>
and took
<142>
away
<142>
his body
<4430>
and laid
<5087>
it in a tomb
<3419>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
hran
<142> (5656)
V-AAI-3P
to
<3588>
T-ASN
ptwma
<4430>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eyhkan
<5087> (5656)
V-AAI-3P
auto
<846>
P-ASN
en
<1722>
PREP
mnhmeiw
<3419>
N-DSN
NET © [draft] ITL
When
<2532>
John’s
<846>
disciples
<3101>
heard
<191>
this, they came
<2064>
and
<2532>
took
<142>
his
<846>
body
<4430>
and
<2532>
placed
<5087>
it
<846>
in
<1722>
a tomb
<3419>
.
NET ©

When John’s 1  disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.

NET © Notes

tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org