Mark 5:2
ContextNET © | Just as Jesus 1 was getting out of the boat, a man with an unclean spirit 2 came from the tombs and met him. 3 |
NIV © | When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him. |
NASB © | When He got out of the boat, immediately a man from the tombs with an unclean spirit met Him, |
NLT © | Just as Jesus was climbing from the boat, a man possessed by an evil spirit ran out from a cemetery to meet him. |
MSG © | As Jesus got out of the boat, a madman from the cemetery came up to him. |
BBE © | And when he had got out of the boat, straight away there came to him from the place of the dead a man with an unclean spirit. |
NRSV © | And when he had stepped out of the boat, immediately a man out of the tombs with an unclean spirit met him. |
NKJV © | And when He had come out of the boat, immediately there met Him out of the tombs a man with an unclean spirit, |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Just as Jesus 1 was getting out of the boat, a man with an unclean spirit 2 came from the tombs and met him. 3 |
NET © Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 2 sn Unclean spirit refers to an evil spirit. 3 tn Grk “met him from the tombs a man with an unclean spirit.” When this is converted to normal English word order (“a man met him from the tombs with an unclean spirit”) it sounds as if “with an unclean spirit” modifies “the tombs.” Likewise, “a man with an unclean spirit from the tombs met him” implies that the unclean spirit came from the tombs, while the Greek text is clear that it is the man who had the unclean spirit who came from the tombs. To make this clear a second verb, “came,” is supplied in English: “came from the tombs and met him.” |