Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 16:10

Context
NET ©

She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping.

NIV ©

She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.

NASB ©

She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.

NLT ©

She went and found the disciples, who were grieving and weeping.

MSG ©

She went to his former companions, now weeping and carrying on, and told them.

BBE ©

She went and gave news of it to those who had been with him, while they were sorrowing and weeping.

NRSV ©

She went out and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.

NKJV ©

She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.


KJV
[And] she
<1565>
went
<4198> (5679)
and told
<518> (5656)
them that had been
<1096> (5637)
with
<3326>
him
<846>_,
as they mourned
<3996> (5723)
and
<2532>
wept
<2799> (5723)_.
NASB ©
She went
<4198>
and reported
<518>
to those
<3588>
who had been
<1096>
with Him, while they were mourning
<3996>
and weeping
<2799>
.
GREEK
ekeinh
<1565>
D-NSF
poreuyeisa
<4198> (5679)
V-AOP-NSF
aphggeilen
<518> (5656)
V-AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
genomenoiv
<1096> (5637)
V-2ADP-DPM
penyousin
<3996> (5723)
V-PAP-DPM
kai
<2532>
CONJ
klaiousin
<2799> (5723)
V-PAP-DPM
NET © [draft] ITL
She went out
<4198>
and told
<518>
those
<1565>
who were
<1096>
with
<3326>
him
<846>
, while
<3996>
they were mourning
<3996>
and
<2532>
weeping
<2799>
.
NET ©

She went out and told those who were with him, while they were mourning and weeping.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org