Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 11:31

Context
NET ©

They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’

NIV ©

They discussed it among themselves and said, "If we say, ‘From heaven’, he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’

NASB ©

They began reasoning among themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Then why did you not believe him?’

NLT ©

They talked it over among themselves. "If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe him.

MSG ©

They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say 'heaven,' he'll ask us why we didn't believe John;

BBE ©

And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?

NRSV ©

They argued with one another, "If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’

NKJV ©

And they reasoned among themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why then did you not believe him?’


KJV
And
<2532>
they reasoned
<3049> (5711)
with
<4314>
themselves
<1438>_,
saying
<3004> (5723)_,
If
<1437>
we shall say
<2036> (5632)_,
From
<1537>
heaven
<3772>_;
he will say
<2046> (5692)_,
Why
<1302>
then
<3767>
did ye
<4100> (0)
not
<3756>
believe
<4100> (5656)
him
<846>_?
NASB ©
They began reasoning
<1260>
among
<4314>
themselves
<1438>
, saying
<3004>
, "If
<1437>
we say
<3004>
, 'From heaven
<3772>
,' He will say
<3004>
, 'Then
<3767>
why
<1223>
<5101> did you not believe
<4100>
him?'
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dielogizonto
<1260> (5711)
V-INI-3P
prov
<4314>
PREP
eautouv
<1438>
F-3APM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ean
<1437>
COND
eipwmen
<2036> (5632)
V-2AAS-1P
ex
<1537>
PREP
ouranou
<3772>
N-GSM
erei
<2046> (5692)
V-FAI-3S
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
[oun]
<3767>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
episteusate
<4100> (5656)
V-AAI-2P
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
They discussed
<1260>
with
<4314>
one another
<1438>
, saying
<3004>
, “If
<1437>
we say
<2036>
, ‘From
<1537>
heaven
<3772>
,’ he will say
<2046>
, ‘Then
<3767>
why
<5101>
did you
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
him
<846>
?’
NET ©

They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org