Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:7

Context
NET ©

So 1  they motioned 2  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 3 

NIV ©

So they signalled to their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.

NASB ©

so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.

NLT ©

A shout for help brought their partners in the other boat, and soon both boats were filled with fish and on the verge of sinking.

MSG ©

They waved to their partners in the other boat to come help them. They filled both boats, nearly swamping them with the catch.

BBE ©

And they made signs to their friends in the other boat to come to their help. And they came, and the two boats were so full that they were going down.

NRSV ©

So they signaled their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink.

NKJV ©

So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.


KJV
And
<2532>
they beckoned
<2656> (5656)
unto [their] partners
<3353>_,
which
<3588>
were in
<1722>
the other
<2087>
ship
<4143>_,
that they should come
<2064> (5631)
and help
<4815> (5641)
them
<846>_.
And
<2532>
they came
<2064> (5627)_,
and
<2532>
filled
<4130> (5656)
both
<297>
the ships
<4143>_,
so
<5620>
that they
<846>
began to sink
<1036> (5745)_.
NASB ©
so
<5620>
they signaled
<2656>
to their partners
<3353>
in the other
<2087>
boat
<4143>
for them to come
<2064>
and help
<4815>
them. And they came
<2064>
and filled
<4092>
both
<297>
of the boats
<4143>
, so
<5620>
that they began to sink
<1036>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kateneusan
<2656> (5656)
V-AAI-3P
toiv
<3588>
T-DPM
metocoiv
<3353>
A-DPM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
eterw
<2087>
A-DSN
ploiw
<4143>
N-DSN
tou
<3588>
T-GSM
elyontav
<2064> (5631)
V-2AAP-APM
sullabesyai
<4815> (5641)
V-2AMN
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
eplhsan
<4130> (5656)
V-AAI-3P
amfotera
<297>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
ploia
<4143>
N-APN
wste
<5620>
CONJ
buyizesyai
<1036> (5745)
V-PPN
auta
<846>
P-NPN
NET © [draft] ITL
So
<2532>
they motioned
<2656>
to their partners
<3353>
in
<1722>
the other
<2087>
boat
<4143>
to come
<2064>
and help
<4815>
them
<846>
. And
<2532>
they came
<2064>
and
<2532>
filled
<4130>
both
<297>
boats
<4143>
, so
<5620>
that they
<846>
were about to sink
<1036>
.
NET ©

So 1  they motioned 2  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 3 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org