Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 14:3

Context
NET ©

So 1  Jesus asked 2  the experts in religious law 3  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 4  or not?”

NIV ©

Jesus asked the Pharisees and experts in the law, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"

NASB ©

And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"

NLT ©

Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, "Well, is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?"

MSG ©

So Jesus asked the religion scholars and Pharisees present, "Is it permitted to heal on the Sabbath? Yes or no?"

BBE ©

And Jesus, answering, said to the scribes and Pharisees, Is it right to make people well on the Sabbath or not?

NRSV ©

And Jesus asked the lawyers and Pharisees, "Is it lawful to cure people on the sabbath, or not?"

NKJV ©

And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"


KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
answering
<611> (5679)
spake
<2036> (5627)
unto
<4314>
the lawyers
<3544>
and
<2532>
Pharisees
<5330>_,
saying
<3004> (5723)_,
Is it
<1487>
lawful
<1832> (5748)
to heal
<2323> (5721)
on the sabbath day
<4521>_?
NASB ©
And Jesus
<2424>
answered
<611>
and spoke
<3004>
to the lawyers
<3544>
and Pharisees
<5330>
, saying
<3004>
, "Is it lawful
<1832>
to heal
<2323>
on the Sabbath
<4521>
, or
<2228>
not?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
nomikouv
<3544>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
farisaiouv
<5330>
N-APM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
tw
<3588>
T-DSN
sabbatw
<4521>
N-DSN
yerapeusai
<2323> (5658)
V-AAN
h
<2228>
PRT
ou
<3756>
PRT-N
NET © [draft] ITL
So
<2532>
Jesus
<2424>
asked
<2036>
the experts in religious law
<3544>
and
<2532>
the Pharisees
<5330>
, “Is it lawful
<1832>
to heal
<2323>
on the Sabbath
<4521>
or
<2228>
not
<3756>
?”
NET ©

So 1  Jesus asked 2  the experts in religious law 3  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 4  or not?”

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org