Luke 1:43
ContextNET © | And who am I 1 that the mother of my Lord should come and visit me? |
NIV © | But why am I so favoured, that the mother of my Lord should come to me? |
NASB © | "And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me? |
NLT © | What an honor this is, that the mother of my Lord should visit me! |
MSG © | And why am I so blessed that the mother of my Lord visits me? |
BBE © | How is it that the mother of my Lord comes to me? |
NRSV © | And why has this happened to me, that the mother of my Lord comes to me? |
NKJV © | "But why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me? |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | And who am I 1 that the mother of my Lord should come and visit me? |
NET © Notes |
1 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?” |