Luke 1:25
ContextNET © | “This is what 1 the Lord has done for me at the time 2 when he has been gracious to me, 3 to take away my disgrace 4 among people.” 5 |
NIV © | "The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favour and taken away my disgrace among the people." |
NASB © | "This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men." |
NLT © | "How kind the Lord is!" she exclaimed. "He has taken away my disgrace of having no children!" |
MSG © | "So, this is how God acts to remedy my unfortunate condition!" she said. |
BBE © | The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men. |
NRSV © | "This is what the Lord has done for me when he looked favorably on me and took away the disgrace I have endured among my people." |
NKJV © | "Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me , to take away my reproach among people." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “This is what 1 the Lord has done for me at the time 2 when he has been gracious to me, 3 to take away my disgrace 4 among people.” 5 |
NET © Notes |
1 tn Grk “Thus.” 2 tn Grk “in the days.” 3 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone). 4 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7). 5 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here. |