Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 24:8

Context
NET ©

Each Sabbath day 1  Aaron 2  must arrange it before the Lord continually; this portion 3  is from the Israelites as a perpetual covenant.

NIV ©

This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.

NASB ©

"Every sabbath day he shall set it in order before the LORD continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.

NLT ©

Every Sabbath day this bread must be laid out before the LORD on behalf of the Israelites as a continual part of the covenant.

MSG ©

Regularly, every Sabbath, this bread is to be set before GOD, a perpetual covenantal response from Israel.

BBE ©

Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.

NRSV ©

Every sabbath day Aaron shall set them in order before the LORD regularly as a commitment of the people of Israel, as a covenant forever.

NKJV ©

"Every Sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.


KJV
Every sabbath
<07676>
he shall set it
<03117>
in order
<06186> (8799)
before
<06440>
the LORD
<03068>
continually
<08548>_,
[being taken] from the children
<01121>
of Israel
<03478>
by an everlasting
<05769>
covenant
<01285>_.
NASB ©
"Every sabbath
<07676>
day
<03117>
he shall set
<06186>
it in order
<06186>
before
<06440>
the LORD
<03068>
continually
<08548>
; it is an everlasting
<05769>
covenant
<01285>
for the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
tyrb
<01285>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
dymt
<08548>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wnkrey
<06186>
tbsh
<07676>
Mwyb
<03117>
tbsh
<07676>
Mwyb (24:8)
<03117>
LXXM
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
twn
<3588
T-GPN
sabbatwn
<4521
N-GPN
proyhsetai {V-FMI-3S} enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
enwpion
<1799
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
diayhkhn
<1242
N-ASF
aiwnion
<166
A-ASF
NET © [draft] ITL
Each Sabbath
<07676>
day
<03117>
Aaron must arrange
<06186>
it before
<06440>
the Lord
<03068>
continually
<08548>
; this portion is from the Israelites
<03478>
as a perpetual
<05769>
covenant
<01285>
.
NET ©

Each Sabbath day 1  Aaron 2  must arrange it before the Lord continually; this portion 3  is from the Israelites as a perpetual covenant.

NET © Notes

tn Heb “In the day of the Sabbath, in the day of the Sabbath.” The repetition is distributive. A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac delete the second occurrence of the expression.

tn Heb “he”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.

tn The word “portion” is supplied in the translation here for clarity, to specify what “this” refers to.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org