Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 6:36

Context
NET ©

But I told you 1  that you have seen me 2  and still do not believe.

NIV ©

But as I told you, you have seen me and still you do not believe.

NASB ©

"But I said to you that you have seen Me, and yet do not believe.

NLT ©

But you haven’t believed in me even though you have seen me.

MSG ©

I have told you this explicitly because even though you have seen me in action, you don't really believe me.

BBE ©

But it is as I said to you: you have seen me, and still you have no faith.

NRSV ©

But I said to you that you have seen me and yet do not believe.

NKJV ©

"But I said to you that you have seen Me and yet do not believe.


KJV
But
<235>
I said
<2036> (5627)
unto you
<5213>_,
That
<3754>
ye
<3708> (0)
also
<2532>
have seen
<3708> (5758)
me
<3165>_,
and
<2532>
believe
<4100> (5719)
not
<3756>_.
NASB ©
"But I said
<3004>
to you that you have seen
<3708>
Me, and yet do not believe
<4100>
.
GREEK
all
<235>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
ewrakate
<3708> (5758)
V-RAI-2P-ATT
[me]
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
pisteuete
<4100> (5719)
V-PAI-2P
NET © [draft] ITL
But
<235>
I told
<2036>
you
<5213>
that
<3754>
you have seen
<3708>
me
<3165>
and
<2532>
still do
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
.
NET ©

But I told you 1  that you have seen me 2  and still do not believe.

NET © Notes

tn Grk “But I said to you.”

tc A few witnesses lack με (me, “me”; א A a b e q sys,c), while the rest of the tradition has the word (Ì66,75vid rell). It is possible that the mss that lack the pronoun preserve the original wording here, with the rest of the witnesses adding the pronoun for clarity’s sake. This likelihood increases since the object is not required in Greek. Without it, however, ambiguity increases: The referent could be “me” or it could be “signs,” reaching back to vv. 26 and 30. However, the oblique form of ἐγώ (egw, the first person personal pronoun) occurs some two dozen times in this chapter alone, yet it vacillates between the emphatic form and the unemphatic form. Although generally the unemphatic form is used with verbs, there are several exceptions to this in John (cf. 8:12; 12:26, 45, 48; 13:20; 14:9). If the pronoun is a later addition here, one wonders why it is so consistently the unemphatic form in the mss. Further, that two unrelated Greek witnesses lack this small word could easily be due to accidental deletion. Finally, the date and diversity of the witnesses for the pronoun are so weighty that it is likely to be authentic and should thus be retained in the text.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org