Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:6

Context
NET ©

Then he came to Simon Peter. Peter 1  said to him, “Lord, are you going to wash 2  my feet?”

NIV ©

He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"

NASB ©

So He *came to Simon Peter. He *said to Him, "Lord, do You wash my feet?"

NLT ©

When he came to Simon Peter, Peter said to him, "Lord, why are you going to wash my feet?"

MSG ©

When he got to Simon Peter, Peter said, "Master, you wash my feet?"

BBE ©

So he came to Simon Peter. Peter said, Lord, are my feet to be washed by you?

NRSV ©

He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"

NKJV ©

Then He came to Simon Peter. And Peter said to Him, "Lord, are You washing my feet?"


KJV
Then
<3767>
cometh he
<2064> (5736)
to
<4314>
Simon
<4613>
Peter
<4074>_:
and
<2532>
Peter
<1565>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Lord
<2962>_,
dost
<3538> (0)
thou
<4771>
wash
<3538> (5719)
my
<3450>
feet
<4228>_?
{Peter saith: Gr. he saith}
NASB ©
So
<3767>
He *came
<2064>
to Simon
<4613>
Peter
<4074>
. He *said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, do You wash
<3538>
my feet
<4228>
?"
GREEK
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
oun
<3767>
CONJ
prov
<4314>
PREP
simwna
<4613>
N-ASM
petron
<4074>
N-ASM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
kurie
<2962>
N-VSM
su
<4771>
P-2NS
mou
<3450>
P-1GS
nipteiv
<3538> (5719)
V-PAI-2S
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
he came
<2064>
to
<4314>
Simon
<4613>
Peter
<4074>
. Peter said
<3004>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, are
<3538>
you
<4771>
going to wash
<3538>
my
<3450>
feet
<4228>
?”
NET ©

Then he came to Simon Peter. Peter 1  said to him, “Lord, are you going to wash 2  my feet?”

NET © Notes

tn Grk “He”; the referent (Peter) is specified in the translation for clarity.

tn Grk “do you wash” or “are you washing.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org