Job 39:18
ContextNET © | But as soon as she springs up, 1 she laughs at the horse and its rider. |
NIV © | Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider. |
NASB © | "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider. |
NLT © | But whenever she jumps up to run, she passes the swiftest horse with its rider. |
MSG © | But when she runs, oh, how she runs, laughing, leaving horse and rider in the dust. |
BBE © | When she is shaking her wings on high, she makes sport of the horse and of him who is seated on him. |
NRSV © | When it spreads its plumes aloft, it laughs at the horse and its rider. |
NKJV © | When she lifts herself on high, She scorns the horse and its rider. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But as soon as she springs up, 1 she laughs at the horse and its rider. |
NET © Notes |
1 tn The colon poses a slight problem here. The literal meaning of the Hebrew verb translated “springs up” (i.e., “lifts herself on high”) might suggest flight. But some of the proposals involve a reading about readying herself to run. |