Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 17:1

Context
NETBible

My spirit is broken, 1  my days have faded out, 2  the grave 3  awaits me.

XREF

Job 6:11; Job 17:13,14; Job 19:17; Job 42:16; Ps 88:3-5; Isa 38:10-14; Isa 57:16

NET © Notes

tn The verb חָבַל (khaval, “to act badly”) in the Piel means “to ruin.” The Pual translation with “my spirit” as the subject means “broken” in the sense of finished (not in the sense of humbled as in Ps 51).

tn The verb זָעַךְ (zaaq, equivalent of Aramaic דָעַק [daaq]) means “to be extinguished.” It only occurs here in the Hebrew.

tn The plural “graves” could be simply an intensification, a plural of extension (see GKC 397 §124.c), or a reference to the graveyard. Coverdale had: “I am harde at deathes dore.” The Hebrew expression simply reads “graves for me.” It probably means that graves await him.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org