Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 50:35

Context
NET ©

“Destructive forces will come against the Babylonians,” 1  says the Lord. 2  “They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.

NIV ©

"A sword against the Babylonians!" declares the LORD— "against those who live in Babylon and against her officials and wise men!

NASB ©

"A sword against the Chaldeans," declares the LORD, "And against the inhabitants of Babylon And against her officials and her wise men!

NLT ©

"The sword of destruction will strike the Babylonians," says the LORD. "It will strike the people of Babylon––her princes and wise men, too.

MSG ©

"It's all-out war in Babylon"--GOD's Decree--"total war against people, leaders, and the wise!

BBE ©

A sword is on the Chaldaeans, says the Lord, and on the people of Babylon, and on her rulers and on her wise men.

NRSV ©

A sword against the Chaldeans, says the LORD, and against the inhabitants of Babylon, and against her officials and her sages!

NKJV ©

"A sword is against the Chaldeans," says the LORD, "Against the inhabitants of Babylon, And against her princes and her wise men.


KJV
A sword
<02719>
[is] upon the Chaldeans
<03778>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
and upon the inhabitants
<03427> (8802)
of Babylon
<0894>_,
and upon her princes
<08269>_,
and upon her wise
<02450>
[men].
NASB ©
"A sword
<02719>
against
<05921>
the Chaldeans
<03778>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "And against
<0413>
the inhabitants
<03427>
of Babylon
<0894>
And against
<0413>
her officials
<08269>
and her wise
<02450>
men
<02450>
!
HEBREW
hymkx
<02450>
law
<0413>
hyrv
<08269>
law
<0413>
lbb
<0894>
ybsy
<03427>
law
<0413>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mydvk
<03778>
le
<05921>
brx (50:35)
<02719>
LXXM
(27:35) macairan
<3162
N-ASF
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
caldaiouv
<5466
N-APM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} babulwna
<897
N-ASF
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
megistanav {N-APM} authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
sunetouv
<4908
A-APM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
“Destructive
<02719>
forces will come against
<05921>
the Babylonians
<03778>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
. “They will come against the people
<03427>
who inhabit
<03427>
Babylonia
<0894>
, against her
<0413>
leaders
<08269>
and her
<0413>
men of wisdom
<02450>
.
NET ©

“Destructive forces will come against the Babylonians,” 1  says the Lord. 2  “They will come against the people who inhabit Babylonia, against her leaders and her men of wisdom.

NET © Notes

tn Heb “the Chaldeans.” For explanation of the rendering see the study note on 21:4. There is no verb in this clause. Therefore it is difficult to determine whether this should be understood as a command or as a prediction. The presence of vav (ו) consecutive perfects after a similar construction in vv. 36b, d, 37c, 38a and the imperfects after “therefore” (לָכֵן, lakhen) all suggest the predictive or future nuance. However, the vav consecutive perfect could be used to carry on the nuance of command (cf. GKC 333 §112.q) but not in the sense of purpose as NRSV, NJPS render them.

sn Heb “A sword against the Chaldeans.” The “sword” here is metaphorical for destructive forces in the persons of the armies of the north (vv. 3, 9) which the Lord is marshaling against Babylon and which he has addressed by way of command several times (e.g., vv. 14, 21, 26-27, 29). Compare 46:14 and the study note there.

tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org