Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 34:4

Context
NET ©

However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 1  you will not die in battle or be executed. 2 

NIV ©

"‘Yet hear the promise of the LORD, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;

NASB ©

"Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah! Thus says the LORD concerning you, ‘You will not die by the sword.

NLT ©

"But listen to this promise from the LORD, O Zedekiah, king of Judah. This is what the LORD says: ‘You will not be killed in war

MSG ©

"'But listen, O Zedekiah king of Judah, to the rest of the Message of GOD. You won't be killed.

BBE ©

But give ear to the word of the Lord, O Zedekiah, king of Judah; this is what the Lord has said about you: Death will not come to you by the sword:

NRSV ©

Yet hear the word of the LORD, O King Zedekiah of Judah! Thus says the LORD concerning you: You shall not die by the sword;

NKJV ©

"Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah! Thus says the LORD concerning you: ‘You shall not die by the sword.


KJV
Yet hear
<08085> (8798)
the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
O Zedekiah
<06667>
king
<04428>
of Judah
<03063>_;
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of thee, Thou shalt not die
<04191> (8799)
by the sword
<02719>_:
NASB ©
"Yet
<0389>
hear
<08085>
the word
<01697>
of the LORD
<03068>
, O Zedekiah
<06667>
king
<04428>
of Judah
<03063>
! Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
concerning
<05921>
you, 'You will not die
<04191>
by the sword
<02719>
.
HEBREW
brxb
<02719>
twmt
<04191>
al
<03808>
Kyle
<05921>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whyqdu
<06667>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
ems
<08085>
Ka (34:4)
<0389>
LXXM
(41:4) alla
<235
CONJ
akouson
<191
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
sedekia {N-VSM} basileu
<935
N-VSM
iouda
<2448
N-PRI
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
However
<0389>
, listen
<08085>
to what
<01697>
I, the Lord
<03068>
, promise you, King
<04428>
Zedekiah
<06667>
of Judah
<03063>
. I
<03541>
, the Lord
<03068>
, promise that you will not
<03808>
die
<04191>
in battle
<02719>
or be executed
<02719>
.
NET ©

However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 1  you will not die in battle or be executed. 2 

NET © Notes

tn Heb “However, hear the word of the Lord, Zedekiah king of Judah, ‘Thus says the Lord to you, “You will not die by the sword.”’” The translation has tried to avoid the complexity created by embedding quotes within quotes and has used the first person address within the Lord’s speech as has also been done elsewhere.

tn Heb “by the sword.”

sn The contrast is between death in battle or by execution and death in the normal course of life. Zedekiah was captured, had to witness the execution of his sons, had his eyes put out, and was taken to Babylon where he died after a lengthy imprisonment (Jer 52:10-11).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org