Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 29:15

Context
NET ©

“You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news 1  for us here in Babylon.’

NIV ©

You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"

NASB ©

"Because you have said, ‘The LORD has raised up prophets for us in Babylon’—

NLT ©

You may claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon.

MSG ©

"But for right now, because you've taken up with these newfangled prophets who set themselves up as 'Babylonian specialists,' spreading the word 'GOD sent them just for us!'

BBE ©

For you have said, The Lord has given us prophets in Babylon.

NRSV ©

Because you have said, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon," —

NKJV ©

Because you have said, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon" ––


KJV
Because ye have said
<0559> (8804)_,
The LORD
<03068>
hath raised us up
<06965> (8689)
prophets
<05030>
in Babylon
<0894>_;
NASB ©
"Because
<03588>
you have said
<0559>
, 'The LORD
<03068>
has raised
<06965>
up prophets
<05030>
for us in Babylon
<0894>
'--
HEBREW
o
hlbb
<0894>
Myabn
<05030>
hwhy
<03068>
wnl
<0>
Myqh
<06965>
Mtrma
<0559>
yk (29:15)
<03588>
LXXM
(36:15) oti
<3754
CONJ
eipate {V-AAI-2P} katesthsen
<2525
V-AAI-3S
hmin
<1473
P-DP
kuriov
<2962
N-NSM
profhtav
<4396
N-APM
en
<1722
PREP
babulwni
<897
N-DSF
NET © [draft] ITL
“You say
<0559>
, ‘The Lord
<03068>
has raised
<06965>
up prophets
<05030>
of good news for us here in Babylon
<0894>
.’
NET ©

“You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news 1  for us here in Babylon.’

NET © Notes

tn The words “of good news” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org