Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 8:25

Context
NET ©

They said, “We are happy to give you earrings.” 1  So they 2  spread out a garment, and each one threw an earring from his plunder onto it.

NIV ©

They answered, "We’ll be glad to give them." So they spread out a garment, and each man threw a ring from his plunder onto it.

NASB ©

They said, "We will surely give them." So they spread out a garment, and every one of them threw an earring there from his spoil.

NLT ©

"Gladly!" they replied. They spread out a cloak, and each one threw in a gold earring he had gathered.

MSG ©

They said, "Of course. They're yours!" They spread out a blanket and each man threw his plundered earrings on it.

BBE ©

And they gave answer, We will gladly give them. So they put down a robe, every man dropping into it the ear-rings he had taken.

NRSV ©

"We will willingly give them," they answered. So they spread a garment, and each threw into it an earring he had taken as booty.

NKJV ©

So they answered, "We will gladly give them ." And they spread out a garment, and each man threw into it the earrings from his plunder.


KJV
And they answered
<0559> (8799)_,
We will willingly
<05414> (8800)
give
<05414> (8799)
[them]. And they spread
<06566> (8799)
a garment
<08071>_,
and did cast
<07993> (8686)
therein every man
<0376>
the earrings
<05141>
of his prey
<07998>_.
NASB ©
They said
<0559>
, "We will surely
<05414>
give
<05414>
them." So they spread
<06566>
out a garment
<08071>
, and every
<0376>
one
<0376>
of them threw
<07993>
an earring
<05141>
there
<08033>
from his spoil
<07998>
.
HEBREW
wlls
<07998>
Mzn
<05141>
sya
<0376>
hms
<08033>
wkylsyw
<07993>
hlmvh
<08071>
ta
<0853>
wvrpyw
<06566>
Ntn
<05414>
Nwtn
<05414>
wrmayw (8:25)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} didontev
<1325
V-PAPNP
dwsomen
<1325
V-FAI-1P
kai
<2532
CONJ
aneptuxen
<380
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
imation
<2440
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
erriqen {V-AAI-3S} ekei
<1563
ADV
anhr
<435
N-NSM
enwtion {N-ASN} crusoun {A-ASN} twn
<3588
T-GPN
skulwn
<4661
N-GPN
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
They said
<0559>
, “We are happy to give
<05414>
you
<05414>
earrings.” So they spread
<06566>
out a garment
<08071>
, and each one
<0376>
threw
<07993>
an earring
<05141>
from his plunder
<07998>
onto it.
NET ©

They said, “We are happy to give you earrings.” 1  So they 2  spread out a garment, and each one threw an earring from his plunder onto it.

NET © Notes

tn Heb “We will indeed give.”

tc In the LXX the subject of this verb is singular, referring to Gideon rather than to the Israelites.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org