Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 8:22

Context
NET ©

The men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.” 1 

NIV ©

The Israelites said to Gideon, "Rule over us—you, your son and your grandson—because you have saved us out of the hand of Midian."

NASB ©

Then the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you and your son, also your son’s son, for you have delivered us from the hand of Midian."

NLT ©

Then the Israelites said to Gideon, "Be our ruler! You and your son and your grandson will be our rulers, for you have rescued us from Midian."

MSG ©

The Israelites said, "Rule over us, you and your son and your grandson. You have saved us from Midian's tyranny."

BBE ©

Then the men of Israel said to Gideon, Be our ruler, you and your son and your son’s son after him; for you have been our saviour from the hands of Midian.

NRSV ©

Then the Israelites said to Gideon, "Rule over us, you and your son and your grandson also; for you have delivered us out of the hand of Midian."

NKJV ©

Then the men of Israel said to Gideon, "Rule over us, both you and your son, and your grandson also; for you have delivered us from the hand of Midian."


KJV
Then the men
<0376>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
unto Gideon
<01439>_,
Rule
<04910> (8798)
thou over us, both thou, and thy son
<01121>_,
and thy son's
<01121>
son
<01121>
also: for thou hast delivered
<03467> (8689)
us from the hand
<03027>
of Midian
<04080>_.
NASB ©
Then the men
<0376>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to Gideon
<01439>
, "Rule
<04910>
over us, both
<01571>
you and your son
<01121>
, also
<01571>
your son's
<01121>
son
<01121>
, for you have delivered
<03467>
us from the hand
<03027>
of Midian
<04080>
."
HEBREW
Nydm
<04080>
dym
<03027>
wnteswh
<03467>
yk
<03588>
Knb
<01121>
Nb
<01121>
Mg
<01571>
Knb
<01121>
Mg
<01571>
hta
<0859>
Mg
<01571>
wnb
<0>
lsm
<04910>
Nwedg
<01439>
la
<0413>
larvy
<03478>
sya
<0376>
wrmayw (8:22)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} anhr
<435
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
prov
<4314
PREP
gedewn
<1066
N-PRI
arce
<757
V-PAD-2S
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
seswkav
<4982
V-RAI-2S
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
madiam {N-PRI}
NET © [draft] ITL
The men
<0376>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to
<0413>
Gideon
<01439>
, “Rule
<04910>
over us– you
<0859>
, your son
<01121>
, and your grandson
<01121>
. For
<03588>
you have delivered
<03467>
us from Midian’s
<04080>
power
<03027>
.”
NET ©

The men of Israel said to Gideon, “Rule over us – you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.” 1 

NET © Notes

tn Heb “hand.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org