Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 24:4

Context
NETBible

The earth 1  dries up 2  and withers, the world shrivels up and withers; the prominent people of the earth 3  fade away.

XREF

Isa 2:11,12; Isa 3:26; Isa 28:1; Isa 33:9; Isa 64:6; Jer 4:28; Jer 12:4; Ho 4:3

NET © Notes

tn Some prefer to read “land” here, but the word pair אֶרֶץ/תֵּבֵל (erets/tevel [see the corresponding term in the parallel line]) elsewhere clearly designates the earth/world (see 1 Sam 2:8; 1 Chr 16:30; Job 37;12; Pss 19:4; 24:1; 33:8; 89:11; 90:2; 96:13; 98:9; Prov 8:26, 31; Isa 14:16-17; 34:1; Jer 10:12; 51:15; Lam 4:12). According to L. Stadelmann, תבל designates “the habitable part of the world” (The Hebrew Conception of the World [AnBib], 130).

tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. אָבַל). HALOT 6-7 lists the homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism.

tn Heb “the height of the people of the earth.” The translation assumes an emendation of the singular form מְרוֹם (mÿrom, “height of”) to the plural construct מְרֹמֵי (mÿrome, “high ones of”; note the plural verb at the beginning of the line), and understands the latter as referring to the prominent people of human society.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org