Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 13:7

Context
NET ©

For this reason all hands hang limp, 1  every human heart loses its courage. 2 

NIV ©

Because of this, all hands will go limp, every man’s heart will melt.

NASB ©

Therefore all hands will fall limp, And every man’s heart will melt.

NLT ©

Every arm is paralyzed with fear. Even the strongest hearts melt

MSG ©

Everyone paralyzed in the panic, hysterical

BBE ©

For this cause all hands will be feeble, and every heart of man be turned to water;

NRSV ©

Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt,

NKJV ©

Therefore all hands will be limp, Every man’s heart will melt,


KJV
Therefore shall all hands
<03027>
be faint
<07503> (8799)_,
and every man's
<0582>
heart
<03824>
shall melt
<04549> (8735)_:
{be faint: or, fall down}
NASB ©
Therefore
<05921>
<3651> all
<03605>
hands
<03027>
will fall
<07503>
limp
<07503>
, And every
<03605>
man's
<0582>
heart
<03824>
will melt
<04549>
.
HEBREW
omy
<04549>
swna
<0582>
bbl
<03824>
lkw
<03605>
hnyprt
<07503>
Mydy
<03027>
lk
<03605>
Nk
<03651>
le (13:7)
<05921>
LXXM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
pasa
<3956
A-NSF
ceir
<5495
N-NSF
ekluyhsetai
<1590
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
quch
<5590
N-NSF
anyrwpou
<444
N-GSM
deiliasei
<1168
V-FAI-3S
NET © [draft] ITL
For this reason
<03651>
all
<03605>
hands
<03027>
hang limp
<07503>
, every
<03605>
human heart
<03824>
loses
<0582>
its courage
<04549>
.
NET ©

For this reason all hands hang limp, 1  every human heart loses its courage. 2 

NET © Notes

tn Heb “drop”; KJV “be faint”; ASV “be feeble”; NAB “fall helpless.”

tn Heb “melts” (so NAB).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org