Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Habakkuk 1:1

Context
NET ©

The following is the message 1  which God revealed to Habakkuk the prophet: 2 

NIV ©

The oracle that Habakkuk the prophet received.

NASB ©

The oracle which Habakkuk the prophet saw.

NLT ©

This is the message that the prophet Habakkuk received from the LORD in a vision.

MSG ©

The problem as God gave Habakkuk to see it:

BBE ©

The word which Habakkuk the prophet saw.

NRSV ©

The oracle that the prophet Habakkuk saw.

NKJV ©

The burden which the prophet Habakkuk saw.


KJV
The burden
<04853>
which Habakkuk
<02265>
the prophet
<05030>
did see
<02372> (8804)_.
NASB ©
The oracle
<04853>
which
<0834>
Habakkuk
<02265>
the prophet
<05030>
saw
<02372>
.
HEBREW
aybnh
<05030>
qwqbx
<02265>
hzx
<02372>
rsa
<0834>
avmh (1:1)
<04853>
LXXM
to
<3588
T-NSN
lhmma {N-NSN} o
<3739
R-ASN
eiden
<3708
V-AAI-3S
ambakoum {N-PRI} o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
NET © [draft] ITL
The following is the message
<04853>
which
<0834>
God revealed
<02372>
to Habakkuk
<02265>
the prophet
<05030>
:
NET ©

The following is the message 1  which God revealed to Habakkuk the prophet: 2 

NET © Notes

tn Heb “The burden” (so KJV, ASV). The Hebrew term מַשָּׂא (masa’), usually translated “oracle” (NAB, NEB, NASB, NIV, NRSV) or “utterance” (BDB 672 s.v. III מַשָּׂא), in prophetic literature is a technical term introducing a message from the Lord (see Zech 9:1; 12:1; Mal 1:1). Since it derives from a verb meaning “to carry,” its original nuance was that of a burdensome message, that is, one with ominous content.

tn Heb “The message [traditionally, “burden”] which Habakkuk the prophet saw.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org