Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 41:41

Context
NETBible

“See here,” Pharaoh said to Joseph, “I place 1  you in authority over all the land of Egypt.” 2 

XREF

Ge 39:5,22; Ge 41:44; Es 10:3; Pr 17:2; Pr 22:29; Da 2:7,8; Da 4:2,3; Da 6:3; Mt 28:18; Php 2:9-11

NET © Notes

tn The translation assumes that the perfect verbal form is descriptive of a present action. Another option is to understand it as rhetorical, in which case Pharaoh describes a still future action as if it had already occurred in order to emphasize its certainty. In this case one could translate “I have placed” or “I will place.” The verb נָתַן (natan) is translated here as “to place in authority [over].”

sn Joseph became the grand vizier of the land of Egypt. See W. A. Ward, “The Egyptian Office of Joseph,” JSS 5 (1960): 144-50; and R. de Vaux, Ancient Israel, 129-31.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org