Then Moses said to him, "If your Presence does not go with us, do not send us up from here.
Then he said to Him, "If Your presence does not go with us, do not lead us up from here.
Then Moses said, "If you don’t go with us personally, don’t let us move a step from this place.
Moses said, "If your presence doesn't take the lead here, call this trip off right now.
And Moses said, If you yourself are not going with us, do not send us on from here.
And he said to him, "If your presence will not go, do not carry us up from here.
Then he said to Him, "If Your Presence does not go with us , do not bring us up from here.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “and he said”; the referent (
2 tn The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.
3 tn “with us” has been supplied.
4 tn Heb “from this.”