Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 2:4

Context
NETBible

His sister stationed herself 1  at a distance to find out 2  what would 3  happen to him.

XREF

Ex 15:20; Nu 12:1-15; Nu 20:1; Nu 26:59; Mic 6:4

NET © Notes

tn Or “stood.” The verb is the Hitpael preterite of יָצַב (yatsav), although the form is anomalous and perhaps should be spelled as in the Samaritan Pentateuch (see GKC 193 §71). The form yields the meaning of “take a stand, position or station oneself.” His sister found a good vantage point to wait and see what might become of the infant.

tn Heb “to know”; many English versions have “to see.”

tn The verb is a Niphal imperfect; it should be classified here as a historic future, future from the perspective of a point in a past time narrative.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org