Daniel 4:15
ContextNET © | But leave its taproot 1 in the ground, with a band of iron and bronze around it 2 surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with 3 the animals in the grass of the land. |
NIV © | But let the stump and its roots, bound with iron and bronze, remain in the ground, in the grass of the field. "‘Let him be drenched with the dew of heaven, and let him live with the animals among the plants of the earth. |
NASB © | "Yet leave the stump with its roots in the ground, But with a band of iron and bronze around it In the new grass of the field; And let him be drenched with the dew of heaven, And let him share with the beasts in the grass of the earth. |
NLT © | But leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze and surrounded by tender grass. Now let him be drenched with the dew of heaven, and let him live like an animal among the plants of the fields. |
MSG © | But leave the stump and roots in the ground, belted with a strap of iron and bronze in the grassy meadow. Let him be soaked in heaven's dew and take his meals with the animals that graze. |
BBE © | But keep its broken end and its roots still in the earth, even with a band of iron and brass; let him have the young grass of the field for food, and let him be wet with the dew of heaven, and let his part be with the beasts. |
NRSV © | But leave its stump and roots in the ground, with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field. Let him be bathed with the dew of heaven. and let his lot be with the animals of the field in the grass of the earth. |
NKJV © | Nevertheless leave the stump and roots in the earth, Bound with a band of iron and bronze, In the tender grass of the field. Let it be wet with the dew of heaven, And let him graze with the beasts On the grass of the earth. |
KJV | Nevertheless <01297> the stump <06136> of his roots <08330> in the earth <0772>_, even with a band <0613> of iron <06523> and brass <05174>_, in the tender grass <01883> of the field <01251>_; with the dew <02920> of heaven <08065>_, and [let] his portion <02508> [be] with <05974> the beasts <02423> in the grass <06211> of the earth <0772>_: |
NASB © | "Yet <01297> leave <07662> the stump <06136> with its roots <08330> in the ground <0772> , But with a band <0613> of iron <06523> and bronze <05174> around it In the new <01883> grass <01883> of the field <01251> ; And let him be drenched <06647> with the dew <02920> of heaven <08065> , And let him share <02508> with the beasts <02423> in the grass <06212> of the earth .<0772> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | But <01297> leave <07662> its taproot <08330> <06136> in the ground <0772> , with a band <0613> of iron <06523> and bronze <05174> around it surrounded by the grass <01883> of the field <01251> . Let it become <01768> damp <06647> with the dew <02920> of the sky <08065> , and let it live <02508> with <05974> the animals <02423> in the grass <06211> of the land .<0772> |
NET © | But leave its taproot 1 in the ground, with a band of iron and bronze around it 2 surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with 3 the animals in the grass of the land. |
NET © Notes |
1 tn Aram “the stock of its root.” So also v. 23. The implication here is that although the tree is chopped down, it is not killed. Its life-giving root is spared. The application to Nebuchadnezzar is obvious. 2 sn The function of the band of iron and bronze is not entirely clear, but it may have had to do with preventing the splitting or further deterioration of the portion of the tree that was left after being chopped down. By application it would then refer to the preservation of Nebuchadnezzar’s life during the time of his insanity. 3 tn Aram “its lot be.” |