Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 1:10

Context
NET ©

So I will set fire to Tyre’s city wall; 1  fire 2  will consume her fortresses.”

NIV ©

I will send fire upon the walls of Tyre that will consume her fortresses."

NASB ©

"So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels."

NLT ©

So I will send down fire on the walls of Tyre, and all its fortresses will be destroyed."

MSG ©

For that, I'm burning down the walls of Tyre, burning up all her forts."

BBE ©

And I will send a fire on the wall of Tyre, burning up its great houses.

NRSV ©

So I will send a fire on the wall of Tyre, fire that shall devour its strongholds.

NKJV ©

But I will send a fire upon the wall of Tyre, Which shall devour its palaces."


KJV
But I will send
<07971> (8765)
a fire
<0784>
on the wall
<02346>
of Tyrus
<06865>_,
which shall devour
<0398> (8804)
the palaces
<0759>
thereof.
NASB ©
"So I will send
<07971>
fire
<0784>
upon the wall
<02346>
of Tyre
<06865>
And it will consume
<0398>
her citadels
<0759>
."
HEBREW
P
hytnmra
<0759>
hlkaw
<0398>
ru
<06865>
tmwxb
<02346>
sa
<0784>
ytxlsw (1:10)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exapostelw
<1821
V-FAI-1S
pur
<4442
N-ASN
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
teich
<5038
N-APN
turou
<5184
N-GSF
kai
<2532
CONJ
katafagetai
<2719
V-FMI-3S
yemelia {N-APN} authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
So
<07971>
I will set
<07971>
fire
<0784>
to Tyre’s
<06865>
city wall
<02346>
; fire will consume
<0398>
her fortresses
<0759>
.”
NET ©

So I will set fire to Tyre’s city wall; 1  fire 2  will consume her fortresses.”

NET © Notes

sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.

tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org