Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:8

Context
NET ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, 1  replied, 2  “Rulers of the people and elders, 3 

NIV ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people!

NASB ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of the people,

NLT ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Leaders and elders of our nation,

MSG ©

With that, Peter, full of the Holy Spirit, let loose: "Rulers and leaders of the people,

BBE ©

Then Peter, being full of the Holy Spirit, said to them, O you rulers of the people and men of authority,

NRSV ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders,

NKJV ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders of Israel:


KJV
Then
<5119>
Peter
<4074>_,
filled
<4130> (5685)
with the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Ye rulers
<758>
of the people
<2992>_,
and
<2532>
elders
<4245>
of Israel
<2474>_,
NASB ©
Then
<5119>
Peter
<4074>
, filled
<4092>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
, said
<3004>
to them, "Rulers
<758>
and elders
<4245>
of the people
<2992>
,
GREEK
tote
<5119>
ADV
petrov
<4074>
N-NSM
plhsyeiv
<4130> (5685)
V-APP-NSM
pneumatov
<4151>
N-GSN
agiou
<40>
A-GSN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
arcontev
<758>
N-VPM
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
presbuteroi
<4245>
A-VPM
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
Peter
<4074>
, filled
<4130>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
, replied
<2036>
, “Rulers
<758>
of the people
<2992>
and
<2532>
elders
<4245>
,
NET ©

Then Peter, filled with the Holy Spirit, 1  replied, 2  “Rulers of the people and elders, 3 

NET © Notes

sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).

tn Grk “Spirit, said to them.”

tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org