Acts 27:12
ContextNETBible | Because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided 1 to put out to sea 2 from there. They hoped that 3 somehow they could reach 4 Phoenix, 5 a harbor of Crete facing 6 southwest and northwest, and spend the winter there. |
XREF | |
NET © Notes |
1 tn BDAG 181-82 s.v. βουλή 2.a, “β. τίθεσθαι (Judg 19:30; Ps 12:3) decide 27:12 (w. inf. foll.).” 2 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” 3 tn Grk “from there, if somehow” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation and the introductory phrase “They hoped that” supplied (with the subject, “they,” repeated from the previous clause) to make a complete English sentence. 4 tn Grk “if somehow, reaching Phoenix, they could…” The participle καταντήσαντες (katanthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 5 sn Phoenix was a seaport on the southern coast of the island of Crete. This was about 30 mi (48 km) further west. 6 tn Or “a harbor of Crete open to the southwest and northwest.” |