Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 23:35

Context
NET ©

he said, “I will give you a hearing 1  when your accusers arrive too.” Then 2  he ordered that Paul 3  be kept under guard in Herod’s palace. 4 

NIV ©

he said, "I will hear your case when your accusers get here." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod’s palace.

NASB ©

he said, "I will give you a hearing after your accusers arrive also," giving orders for him to be kept in Herod’s Praetorium.

NLT ©

"I will hear your case myself when your accusers arrive," the governor told him. Then the governor ordered him kept in the prison at Herod’s headquarters.

MSG ©

Then he said, "I'll take up your case when your accusers show up." He ordered him locked up for the meantime in King Herod's official quarters.

BBE ©

I will give hearing to your cause, he said, when those who are against you have come. And he gave orders for him to be kept in Herod’s Praetorium.

NRSV ©

he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive." Then he ordered that he be kept under guard in Herod’s headquarters.

NKJV ©

he said, "I will hear you when your accusers also have come." And he commanded him to be kept in Herod’s Praetorium.


KJV
I will hear
<1251> (5695)
thee
<4675>_,
said he
<5346> (5713)_,
when
<3752>
thine
<4675>
accusers
<2725>
are
<3854> (0)
also
<2532>
come
<3854> (5638)_.
And
<5037>
he commanded
<2753> (5656)
him
<846>
to be kept
<5442> (5733)
in
<1722>
Herod's
<2264>
judgment hall
<4232>_.
NASB ©
he said
<5346>
, "I will give
<1251>
you a hearing
<1251>
after
<3752>
your accusers
<2725>
arrive
<3854>
also
<2532>
," giving
<2753>
orders
<2753>
for him to be kept
<5442>
in Herod's
<2264>
Praetorium
<4232>
.
GREEK
diakousomai
<1251> (5695)
V-FDI-1S
sou
<4675>
P-2GS
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
otan
<3752>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
kathgoroi
<2725>
N-NPM
sou
<4675>
P-2GS
paragenwntai
<3854> (5638)
V-2ADS-3P
keleusav
<2753> (5660)
V-AAP-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
praitwriw
<4232>
N-DSN
tou
<3588>
T-GSM
hrwdou
<2264>
N-GSM
fulassesyai
<5442> (5733)
V-PMN
auton
<846>
P-ASM
NET © [draft] ITL
he said
<5346>
, “I will give
<1251>
you
<4675>
a hearing
<1251>
when
<3752>
your
<4675>
accusers
<2725>
arrive
<3854>
too.” Then he ordered
<2753>
that Paul
<846>
be kept under guard
<5442>
in
<1722>
Herod’s
<2264>
palace
<4232>
.
NET ©

he said, “I will give you a hearing 1  when your accusers arrive too.” Then 2  he ordered that Paul 3  be kept under guard in Herod’s palace. 4 

NET © Notes

tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”

tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of a.d. 56-57.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org