Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 2:10

Context
NET ©

So I endure all things for the sake of those chosen by God, 1  that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory. 2 

NIV ©

Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

NASB ©

For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.

NLT ©

I am willing to endure anything if it will bring salvation and eternal glory in Christ Jesus to those God has chosen.

MSG ©

That's why I stick it out here--so that everyone God calls will get in on the salvation of Christ in all its glory.

BBE ©

But I undergo all things for the saints, so that they may have salvation in Christ Jesus with eternal glory.

NRSV ©

Therefore I endure everything for the sake of the elect, so that they may also obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

NKJV ©

Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.


KJV
Therefore
<1223> <5124>
I endure
<5278> (5719)
all things
<3956>
for
<1588> (0)
the elect's
<1588>
sakes
<1223>_,
that
<2443>
they
<846>
may
<5177> (0)
also
<2532>
obtain
<5177> (5632)
the salvation
<4991>
which
<3588>
is in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
with
<3326>
eternal
<166>
glory
<1391>_.
NASB ©
For this
<3778>
reason
<1223>
I endure
<5278>
all
<3956>
things
<3956>
for the sake
<1223>
of those
<3588>
who are chosen
<1588>
, so
<2443>
that they also
<2532>
may obtain
<5177>
the salvation
<4991>
which is in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
and with it eternal
<166>
glory
<1391>
.
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
panta
<3956>
A-APN
upomenw
<5278> (5719)
V-PAI-1S
dia
<1223>
PREP
touv
<3588>
T-APM
eklektouv
<1588>
A-APM
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
swthriav
<4991>
N-GSF
tucwsin
<5177> (5632)
V-2AAS-3P
thv
<3588>
T-GSF
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
meta
<3326>
PREP
doxhv
<1391>
N-GSF
aiwniou
<166>
A-GSF
NET © [draft] ITL
So
<1223>
I endure
<5278>
all things
<3956>
for the sake of
<1223>
those chosen
<1588>
by God, that
<2443>
they
<846>
too
<2532>
may obtain
<5177>
salvation
<4991>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
and its eternal
<166>
glory
<1391>
.
NET ©

So I endure all things for the sake of those chosen by God, 1  that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory. 2 

NET © Notes

tn Grk “the elect.”

tn Grk “with eternal glory.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org