Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 2:2

Context
NET ©

And many will follow their debauched lifestyles. 1  Because of these false teachers, 2  the way of truth will be slandered. 3 

NIV ©

Many will follow their shameful ways and will bring the way of truth into disrepute.

NASB ©

Many will follow their sensuality, and because of them the way of the truth will be maligned;

NLT ©

Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of them, Christ and his true way will be slandered.

MSG ©

but not before they recruit a crowd of mixed-up followers who can't tell right from wrong. They give the way of truth a bad name.

BBE ©

And a great number will go with them in their evil ways, through whom the true way will have a bad name.

NRSV ©

Even so, many will follow their licentious ways, and because of these teachers the way of truth will be maligned.

NKJV ©

And many will follow their destructive ways, because of whom the way of truth will be blasphemed.


KJV
And
<2532>
many
<4183>
shall follow
<1811> (5692)
their
<846>
pernicious ways
<684>_;
by reason of
<1223>
whom
<3739>
the way
<3598>
of truth
<225>
shall be evil spoken of
<987> (5701)_.
{pernicious ways: or, lascivious ways, as some copies read}
NASB ©
Many
<4183>
will follow
<1811>
their sensuality
<766>
, and because
<1223>
of them the way
<3598>
of the truth
<225>
will be maligned
<987>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
polloi
<4183>
A-NPM
exakolouyhsousin
<1811> (5692)
V-FAI-3P
autwn
<846>
P-GPM
taiv
<3588>
T-DPF
aselgeiaiv
<766>
N-DPF
di
<1223>
PREP
ouv
<3739>
R-APM
h
<3588>
T-NSF
odov
<3598>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
alhyeiav
<225>
N-GSF
blasfhmhyhsetai
<987> (5701)
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
And
<2532>
many
<4183>
will follow
<1811>
their
<846>
debauched lifestyles
<766>
. Because of
<1223>
these false teachers
<3739>
, the way
<3598>
of truth
<225>
will be slandered
<987>
.
NET ©

And many will follow their debauched lifestyles. 1  Because of these false teachers, 2  the way of truth will be slandered. 3 

NET © Notes

tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”

tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.

tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org