Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 4:15

Context
NET ©

You be on guard against him 1  too, because he vehemently opposed our words.

NIV ©

You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.

NASB ©

Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.

NLT ©

Be careful of him, for he fought against everything we said.

MSG ©

Fiercely opposed to our Message, he caused no end of trouble. God will give him what he's got coming.

BBE ©

But be on the watch for him, for he was violent in his attacks on our teaching.

NRSV ©

You also must beware of him, for he strongly opposed our message.

NKJV ©

You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.


KJV
Of whom
<3739>
be
<5442> (0)
thou
<4771>
ware
<5442> (5732)
also
<2532>_;
for
<1063>
he hath
<436> (0)
greatly
<3029>
withstood
<436> (5758)
our
<2251>
words
<3056>_.
{our words: or, our preachings}
NASB ©
Be on guard
<5442>
against him yourself
<4771>
, for he vigorously
<3029>
opposed
<436>
our teaching
<3056>
.
GREEK
on
<3739>
R-ASM
kai
<2532>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
fulassou
<5442> (5732)
V-PMM-2S
lian
<3029>
ADV
gar
<1063>
CONJ
antesth
<436> (5627)
V-2AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
hmeteroiv
<2251>
S-1DPM
logoiv
<3056>
N-DPM
NET © [draft] ITL
You
<4771>
be on guard
<5442>
against him
<3739>
too
<2532>
, because
<1063>
he
<436>
vehemently
<3029>
opposed
<436>
our
<2251>
words
<3056>
.
NET ©

You be on guard against him 1  too, because he vehemently opposed our words.

NET © Notes

tn Grk “against whom,” as a continuation of the previous clause. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org