Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 1:16

Context
NET ©

For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return 1  of our Lord Jesus Christ; 2  no, 3  we were 4  eyewitnesses of his 5  grandeur. 6 

NIV ©

We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eye-witnesses of his majesty.

NASB ©

For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.

NLT ©

For we were not making up clever stories when we told you about the power of our Lord Jesus Christ and his coming again. We have seen his majestic splendor with our own eyes.

MSG ©

We weren't, you know, just wishing on a star when we laid the facts out before you regarding the powerful return of our Master, Jesus Christ. We were there for the preview! We saw it with our own eyes:

BBE ©

For when we gave you news of the power and the coming of our Lord Jesus Christ, our teaching was not based on stories put together by art, but we were eye-witnesses of his glory.

NRSV ©

For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we had been eyewitnesses of his majesty.

NKJV ©

For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.


KJV
For
<1063>
we have
<1811> (0)
not
<3756>
followed
<1811> (5660)
cunningly devised
<4679> (5772)
fables
<3454>_,
when we made known
<1107> (5656)
unto you
<5213>
the power
<1411>
and
<2532>
coming
<3952>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
but
<235>
were
<1096> (5679)
eyewitnesses
<2030>
of his
<1565>
majesty
<3168>_.
NASB ©
For we did not follow
<1811>
cleverly
<4679>
devised
<4679>
tales
<3454>
when we made
<1107>
known
<1107>
to you the power
<1411>
and coming
<3952>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, but we were eyewitnesses
<2030>
of His majesty
<3168>
.
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
sesofismenoiv
<4679> (5772)
V-RPP-DPM
muyoiv
<3454>
N-DPM
exakolouyhsantev
<1811> (5660)
V-AAP-NPM
egnwrisamen
<1107> (5656)
V-AAI-1P
umin
<5213>
P-2DP
thn
<3588>
T-ASF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
dunamin
<1411>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
parousian
<3952>
N-ASF
all
<235>
CONJ
epoptai
<2030>
N-NPM
genhyentev
<1096> (5679)
V-AOP-NPM
thv
<3588>
T-GSF
ekeinou
<1565>
D-GSM
megaleiothtov
<3168>
N-GSF
NET © [draft] ITL
For
<1063>
we did
<1811>
not
<3756>
follow
<1811>
cleverly concocted
<4679>
fables
<3454>
when we made known
<1107>
to you
<5213>
the power
<1411>
and
<2532>
return
<3952>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
; no
<235>
, we were
<1096>
eyewitnesses
<2030>
of his
<1565>
grandeur
<3168>
.
NET ©

For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return 1  of our Lord Jesus Christ; 2  no, 3  we were 4  eyewitnesses of his 5  grandeur. 6 

NET © Notes

tn Grk “coming.”

tn Grk “for we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by following cleverly concocted fables.”

tn Grk “but, instead.”

tn Grk “became.”

tn Grk “that one’s.” That is, “eyewitnesses of the grandeur of that one.” The remote demonstrative pronoun is used perhaps to indicate esteem for Jesus. Along these lines it is interesting to note that “the Pythagoreans called their master after his death simply ἐκεῖνος” as a term of reverence and endearment (BDAG 302 s.v. ἐκεῖνος a.γ).

sn The term grandeur was used most frequently of God’s majesty. In the 1st century, it was occasionally used of the divine majesty of the emperor. 2 Pet 1:1 and 1:11 already include hints of a polemic against emperor-worship (in that “God and Savior” and “Lord and Savior” were used of the emperor).



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org