Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 4:3

Context
NET ©

He said, “Go and ask all your neighbors for empty containers. 1  Get as many as you can. 2 

NIV ©

Elisha said, "Go round and ask all your neighbours for empty jars. Don’t ask for just a few.

NASB ©

Then he said, "Go, borrow vessels at large for yourself from all your neighbors, even empty vessels; do not get a few.

NLT ©

And Elisha said, "Borrow as many empty jars as you can from your friends and neighbors.

MSG ©

"Here's what you do," said Elisha. "Go up and down the street and borrow jugs and bowls from all your neighbors. And not just a few--all you can get.

BBE ©

Then he said, Go out to all your neighbours and get vessels, a very great number of them.

NRSV ©

He said, "Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not just a few.

NKJV ©

Then he said, "Go, borrow vessels from everywhere, from all your neighbors––empty vessels; do not gather just a few.


KJV
Then he said
<0559> (8799)_,
Go
<03212> (8798)_,
borrow
<07592> (8798)
thee vessels
<03627>
abroad
<02351>
of all thy neighbours
<07934>_,
[even] empty
<07386>
vessels
<03627>_;
borrow not a few
<04591> (8686)_.
{borrow not...: or, scant not}
NASB ©
Then he said
<0559>
, "Go
<01980>
, borrow
<07592>
vessels
<03627>
at large
<02351>
for yourself from all
<03605>
your neighbors
<07934>
, even empty
<07386>
vessels
<03627>
; do not get
<04591>
a few
<04591>
.
HEBREW
yjyemt
<04591>
la
<0408>
Myqr
<07386>
Mylk
<03627>
*Kynks {yknks}
<07934>
lk
<03605>
tam
<0853>
Uwxh
<02351>
Nm
<04480>
Mylk
<03627>
Kl
<0>
ylas
<07592>
ykl
<01980>
rmayw (4:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
authn
<846
D-ASF
deuro
<1204
ADV
aithson
<154
V-AAD-2S
sauth
<4572
D-DSF
skeuh
<4632
N-APN
exwyen
<1855
ADV
para
<3844
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
geitonwn
<1069
N-GPM
sou
<4771
P-GS
skeuh
<4632
N-APN
kena
<2756
A-APN
mh
<3165
ADV
oligwshv {V-AAS-2S}
NET © [draft] ITL
He said
<0559>
, “Go
<01980>
and ask
<07592>
all
<03605>
your neighbors
<07934>
for empty
<07386>
containers
<04591>
. Get as many as you can
<04591>
.
NET ©

He said, “Go and ask all your neighbors for empty containers. 1  Get as many as you can. 2 

NET © Notes

tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”

tn Heb “Do not borrow just a few.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org