Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 6:17

Context
NET ©

Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, 1  and I will welcome 2  you, 3 

NIV ©

"Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you."

NASB ©

"Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE," says the Lord. "AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will welcome you.

NLT ©

Therefore, come out from them and separate yourselves from them, says the Lord. Don’t touch their filthy things, and I will welcome you.

MSG ©

So leave the corruption and compromise; leave it for good," says God. "Don't link up with those who will pollute you. I want you all for myself.

BBE ©

For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,

NRSV ©

Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you,

NKJV ©

Therefore "Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you."


KJV
Wherefore
<1352>
come out
<1831> (5628)
from
<1537>
among
<3319>
them
<846>_,
and
<2532>
be ye separate
<873> (5682)_,
saith
<3004> (5719)
the Lord
<2962>_,
and
<2532>
touch
<680> (5732)
not
<3361>
the unclean
<169>
[thing]; and
<2504>
I will receive
<1523> (5695)
you
<5209>_,
NASB ©
"Therefore
<1352>
, COME
<1831>
OUT FROM THEIR MIDST
<3319>
AND BE SEPARATE
<873>
," says
<3004>
the Lord
<2962>
. "AND DO NOT TOUCH
<681>
WHAT IS UNCLEAN
<169>
; And I will welcome
<1523>
you.
GREEK
dio
<1352>
CONJ
exelyate
<1831> (5657)
V-AAM-2P
ek
<1537>
PREP
mesou
<3319>
A-GSN
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
aforisyhte
<873> (5682)
V-APM-2P
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
kuriov
<2962>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
akayartou
<169>
A-GSN
mh
<3361>
PRT-N
aptesye
<680> (5732)
V-PMM-2P
kagw
<2504>
P-1NS-C
eisdexomai
<1523> (5695)
V-FDI-1S
umav
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
Therefore
<1352>
“come out
<1831>
from
<1537>
their
<846>
midst
<3319>
, and
<2532>
be separate
<873>
,” says
<3004>
the Lord
<2962>
, “and
<2532>
touch
<680>
no
<3361>
unclean
<169>
thing, and I
<2504>
will welcome
<1523>
you
<5209>
,
NET ©

Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, 1  and I will welcome 2  you, 3 

NET © Notes

sn A quotation from Isa 52:11.

tn Or “will receive.”

sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org