Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 23:11

Context
NET ©

Jehoiada and his sons led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 1  They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 2  They declared, “Long live the king!”

NIV ©

Jehoiada and his sons brought out the king’s son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, "Long live the king!"

NASB ©

Then they brought out the king’s son and put the crown on him, and gave him the testimony and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him and said, " Long live the king!"

NLT ©

Then Jehoiada and his sons brought out Joash, the king’s son, and placed the crown on his head. They presented Joash with a copy of God’s laws and proclaimed him king. Then they anointed him, and everyone shouted, "Long live the king!"

MSG ©

Then the priest brought the prince into view, crowned him, handed him the scroll of God's covenant, and made him king. As Jehoiada and his sons anointed him they shouted, "Long live the king!"

BBE ©

Then they made the king’s son come out, and they put the crown on his head and gave him the arm-bands and made him king: and Jehoiada and his sons put the holy oil on him and said, Long life to the king.

NRSV ©

Then he brought out the king’s son, put the crown on him, and gave him the covenant; they proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him; and they shouted, "Long live the king!"

NKJV ©

And they brought out the king’s son, put the crown on him, gave him the Testimony, and made him king. Then Jehoiada and his sons anointed him, and said, " Long live the king!"


KJV
Then they brought out
<03318> (8686)
the king's
<04428>
son
<01121>_,
and put
<05414> (8799)
upon him the crown
<05145>_,
and [gave him] the testimony
<05715>_,
and made him king
<04427> (8686)_.
And Jehoiada
<03077>
and his sons
<01121>
anointed
<04886> (8799)
him, and said
<0559> (8799)_,
God save
<02421> (8799)
the king
<04428>_.
{God...: Heb. Let the king live}
NASB ©
Then they brought
<03318>
out the king's
<04428>
son
<01121>
and put
<05414>
the crown
<05145>
on him, and gave him the testimony
<05715>
and made
<04427>
him king
<04427>
. And Jehoiada
<03077>
and his sons
<01121>
anointed
<04886>
him and said
<0559>
, "Long live
<02421>
the king
<04428>
!"
HEBREW
o
Klmh
<04428>
yxy
<02421>
wrmayw
<0559>
wynbw
<01121>
edywhy
<03077>
whxsmyw
<04886>
wta
<0853>
wkylmyw
<04427>
twdeh
<05715>
taw
<0853>
rznh
<05145>
ta
<0853>
wyle
<05921>
wntyw
<05414>
Klmh
<04428>
Nb
<01121>
ta
<0853>
wayuwyw (23:11)
<03318>
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
to
<3588
T-ASN
basileion
<933
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
marturia
<3142
N-APN
kai
<2532
CONJ
ebasileusan
<936
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ecrisan
<5548
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
iwdae {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} zhtw
<2198
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
NET © [draft] ITL
Jehoiada
<03077>
and his sons
<01121>
led out
<03318>
the
<0853>
king’s
<04428>
son
<01121>
and placed
<05414>
on
<05921>
him the crown
<05145>
and the royal insignia
<05715>
. They proclaimed him king
<04427>
and poured
<04886>
olive oil on his head. They declared
<0559>
, “Long live
<02421>
the king
<04428>
!”
NET ©

Jehoiada and his sons led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 1  They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 2  They declared, “Long live the king!”

NET © Notes

tn The Hebrew word עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain (see the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 128). Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant (see HALOT 790-91 s.v.).

tn Or “they made him king and anointed him.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org