Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 2:18

Context
NET ©

He designated 1  70,000 as common laborers, 2  80,000 as stonecutters 3  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 4 

NIV ©

He assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.

NASB ©

He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work.

NLT ©

He enlisted 70,000 of them as common laborers, 80,000 as stonecutters in the hill country, and 3,600 as foremen.

MSG ©

He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 to work the quarries in the mountains, and 3,600 as foremen to manage the work crews.

BBE ©

Seventy thousand he put to the work of transport, eighty thousand to cutting stone in the mountains, and three thousand, six hundred as overseers to put the people to work.

NRSV ©

Seventy thousand of them he assigned as laborers, eighty thousand as stonecutters in the hill country, and three thousand six hundred as overseers to make the people work.

NKJV ©

And he made seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.


KJV
And he set
<06213> (8799)
threescore and ten
<07657>
thousand
<0505>
of them [to be] bearers of burdens
<05449>_,
and fourscore
<08084>
thousand
<0505>
[to be] hewers
<02672> (8802)
in the mountain
<02022>_,
and three
<07969>
thousand
<0505>
and six
<08337>
hundred
<03967>
overseers
<05329> (8764)
to set
<05647> (0)
the people
<05971>
a work
<05647> (8687)_.
NASB ©
He appointed
<06213>
70,000
<07657>
<505> of them to carry
<05449>
loads
<05449>
and 80,000
<08084>
<505> to quarry
<02672>
stones in the mountains
<02022>
and 3,600
<07969>
<3967> supervisors
<05329>
to make the people
<05971>
work
<05647>
.
HEBREW
Meh
<05971>
ta
<0853>
dybehl
<05647>
Myxunm
<05329>
twam
<03967>
ssw
<08337>
Mypla
<0505>
tslsw
<07969>
rhb
<02022>
bux
<02672>
Pla
<0505>
Mynmsw
<08084>
lbo
<05449>
Pla
<0505>
Myebs
<07657>
Mhm
<01992>
veyw
<06213>
(2:18)
<2:17>
LXXM
(2:17) kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
nwtoforwn {A-GPM} kai
<2532
CONJ
ogdohkonta
<3589
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
latomwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
trisciliouv
<5153
A-APM
exakosiouv
<1812
A-APM
ergodiwktav {N-APM} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
NET © [draft] ITL
He designated
<06213>
70,000
<0505>
as common laborers
<05449>
, 80,000
<0505>
as stonecutters
<02672>
in the hills
<02022>
, and 3,600
<03967>

<0505>
as supervisors
<05329>
to make sure the people
<05971>
completed the work
<05647>
.
NET ©

He designated 1  70,000 as common laborers, 2  80,000 as stonecutters 3  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 4 

NET © Notes

tn Heb “made.”

tn Heb “carriers of loads.”

tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

tn Heb “and thirty-six hundred [as] supervisors to compel the people to work.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org