2 Chronicles 18:20
ContextNET © | Then a spirit 1 stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’ |
NIV © | Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, ‘I will entice him.’ "‘By what means?’ the LORD asked. |
NASB © | "Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, ‘I will entice him.’ And the LORD said to him, ‘How?’ |
NLT © | until finally a spirit approached the LORD and said, ‘I can do it!’ "‘How will you do this?’ the LORD asked. |
MSG © | Then a bold angel stepped out, stood before GOD, and said, "I'll seduce him." "And how will you do it?" said GOD. |
BBE © | Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick. And the Lord said to him, How? |
NRSV © | until a spirit came forward and stood before the LORD, saying, ‘I will entice him.’ The LORD asked him, ‘How?’ |
NKJV © | "Then a spirit came forward and stood before the LORD, and said, ‘I will persuade him.’ The LORD said to him, ‘In what way?’ |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Then a spirit 1 stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’ |
NET © Notes |
1 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of verse 23. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 23 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the |