Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 18:1

Context
NET ©

When David 1  had finished talking with Saul, Jonathan and David became bound together in close friendship. 2  Jonathan loved David as much as he did his own life. 3 

NIV ©

After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself.

NASB ©

Now it came about when he had finished speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as himself.

NLT ©

After David had finished talking with Saul, he met Jonathan, the king’s son. There was an immediate bond of love between them, and they became the best of friends.

MSG ©

By the time David had finished reporting to Saul, Jonathan was deeply impressed with David--an immediate bond was forged between them. He became totally committed to David. From that point on he would be David's number-one advocate and friend.

BBE ©

Now after David’s talk with Saul was ended, the soul of Jonathan was joined with the soul of David, and David became as dear to him as his very life.

NRSV ©

When David had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was bound to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

NKJV ©

Now when he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.


KJV
And it came to pass, when he had made an end
<03615> (8763)
of speaking
<01696> (8763)
unto Saul
<07586>_,
that the soul
<05315>
of Jonathan
<03083>
was knit
<07194> (8738)
with the soul
<05315>
of David
<01732>_,
and Jonathan
<03083>
loved
<0157> (8799)
him as his own soul
<05315>_.
NASB ©
Now it came
<01961>
about when he had finished
<03615>
speaking
<01696>
to Saul
<07586>
, that the soul
<05315>
of Jonathan
<03083>
was knit
<07194>
to the soul
<05315>
of David
<01732>
, and Jonathan
<03083>
loved
<0157>
him as himself
<05315>
.
HEBREW
wspnk
<05315>
Ntnwhy
<03083>
*whbhayw {wbhayw}
<0157>
dwd
<01732>
spnb
<05315>
hrsqn
<07194>
Ntnwhy
<03083>
spnw
<05315>
lwas
<07586>
la
<0413>
rbdl
<01696>
wtlkk
<03615>
yhyw (18:1)
<01961>
LXXM
NET © [draft] ITL
When
<01961>
David had finished
<03615>
talking
<01696>
with Saul
<07586>
, Jonathan
<03083>
and David became bound together
<07194>
in close friendship
<05315>
. Jonathan
<03083>
loved
<0157>
David
<01732>
as much as he did his own life
<05315>
.
NET ©

When David 1  had finished talking with Saul, Jonathan and David became bound together in close friendship. 2  Jonathan loved David as much as he did his own life. 3 

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the soul of Jonathan was bound with the soul of David.”

tn Heb “like his [own] soul.”

sn On the nature of Jonathan’s love for David, see J. A. Thompson, “The Significance of the Verb Love in the David-Jonathan Narratives in 1 Samuel,” VT 24 (1974): 334-38.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org