Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 2:13

Context
NET ©

And we speak about these things, not with words taught us by human wisdom, but with those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people. 1 

NIV ©

This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.

NASB ©

which things we also speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, combining spiritual thoughts with spiritual words.

NLT ©

When we tell you this, we do not use words of human wisdom. We speak words given to us by the Spirit, using the Spirit’s words to explain spiritual truths.

MSG ©

We don't have to rely on the world's guesses and opinions. We didn't learn this by reading books or going to school; we learned it from God, who taught us person-to-person through Jesus, and we're passing it on to you in the same firsthand, personal way.

BBE ©

And these are the things which we say, not in the language of man’s wisdom, but in words given to us by the Spirit, judging the things of the spirit by the help of the Spirit.

NRSV ©

And we speak of these things in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual things to those who are spiritual.

NKJV ©

These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.


KJV
Which things
<3739>
also
<2532>
we speak
<2980> (5719)_,
not
<3756>
in
<1722>
the words
<3056>
which man's
<442>
wisdom
<4678>
teacheth
<1318>_,
but
<235>
which the Holy
<40>
Ghost
<4151>
teacheth
<1722> <1318>_;
comparing
<4793> (5723)
spiritual things
<4152>
with spiritual
<4152>_.
NASB ©
which
<3739>
things we also
<2532>
speak
<2980>
, not in words
<3056>
taught
<1318>
by human
<442>
wisdom
<4678>
, but in those taught
<1318>
by the Spirit
<4151>
, combining
<4793>
spiritual
<4152>
thoughts with spiritual
<4152>
words.
GREEK
a
<3739>
R-APN
kai
<2532>
CONJ
laloumen
<2980> (5719)
V-PAI-1P
ouk
<3756>
PRT-N
en
<1722>
PREP
didaktoiv
<1318>
A-DPM
anyrwpinhv
<442>
A-GSF
sofiav
<4678>
N-GSF
logoiv
<3056>
N-DPM
all
<235>
CONJ
en
<1722>
PREP
didaktoiv
<1318>
A-DPM
pneumatov
<4151>
N-GSN
pneumatikoiv
<4152>
A-DPN
pneumatika
<4152>
A-APN
sugkrinontev
<4793> (5723)
V-PAP-NPM
NET © [draft] ITL
And
<2532>
we speak
<2980>
about these things, not
<3756>
with words taught
<1318>
us by human
<442>
wisdom
<4678>
, but
<235>
with
<1722>
those taught
<1318>
by the Spirit
<4151>
, explaining
<4793>
spiritual
<4152>
things to spiritual
<4152>
people.
NET ©

And we speak about these things, not with words taught us by human wisdom, but with those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people. 1 

NET © Notes

tn Or “combining spiritual things with spiritual words” (i.e., words the Spirit gives, as just described).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org