Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Timothy 5:16

Context
NET ©

If a believing woman 1  has widows in her family, 2  let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need. 3 

NIV ©

If any woman who is a believer has widows in her family, she should help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.

NASB ©

If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed.

NLT ©

If a Christian woman has relatives who are widows, she must take care of them and not put the responsibility on the church. Then the church can care for widows who are truly alone.

MSG ©

Any Christian woman who has widows in her family is responsible for them. They shouldn't be dumped on the church. The church has its hands full already with widows who need help.

BBE ©

If any woman of the faith has relations who are widows, let her give them help, so that the care of them does not come on the church, and so it may give help to those who are truly widowed.

NRSV ©

If any believing woman has relatives who are really widows, let her assist them; let the church not be burdened, so that it can assist those who are real widows.

NKJV ©

If any believing man or woman has widows, let them relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are really widows.


KJV
If any
<1536>
man
<4103>
or
<2228>
woman that believeth
<4103>
have
<2192> (5719)
widows
<5503>_,
let them relieve
<1884> (5720)
them
<846>_,
and
<2532>
let
<916> (0)
not
<3361>
the church
<1577>
be charged
<916> (5744)_;
that
<2443>
it may relieve
<1884> (5661)
them that are widows
<5503>
indeed
<3689>_.
NASB ©
If
<1487>
any
<5100>
woman
<5100>
who is a believer
<4103>
has
<2192>
dependent widows
<5503>
, she must assist
<1884>
them and the church
<1577>
must not be burdened
<916>
, so
<2443>
that it may assist
<1884>
those
<3588>
who are widows
<5503>
indeed
<3689>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
pisth
<4103>
A-NSF
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
chrav
<5503>
N-APF
eparkeitw
<1884> (5720)
V-PAM-3S
autaiv
<846>
P-DPF
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
bareisyw
<916> (5744)
V-PPM-3S
h
<2228>
PRT
ekklhsia
<1577>
N-NSF
ina
<2443>
CONJ
taiv
<3588>
T-DPF
ontwv
<3689>
ADV
chraiv
<5503>
N-DPF
eparkesh
<1884> (5661)
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
If
<1487>
a believing woman
<4103>
has
<2192>
widows
<5503>
in her family, let her help
<1884>
them
<846>
. The church
<1577>
should
<916>
not
<3361>
be burdened
<916>
, so that
<2443>
it may help
<1884>
the widows
<5503>
who are truly in need
<3689>
.
NET ©

If a believing woman 1  has widows in her family, 2  let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need. 3 

NET © Notes

tc Most witnesses (D Ψ Ï sy) have πιστὸς ἤ (pisto" h) before πιστή (pisth), with the resultant meaning “if a believing man or woman.” But such looks to be a motivated reading, perhaps to bring some parity to the responsibilities of men and women listed here, and as a way of harmonizing with v. 4. Further, most of the earliest and best witnesses (א A C F G P 048 33 81 1175 1739 1881 co) lack the πιστὸς ἤ, strengthening the preference for the shorter reading.

tn Grk “has widows.”

tn Grk “the real widows,” “those who are really widows.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org