Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 5:13

Context
NET ©

and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.

NIV ©

Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.

NASB ©

and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.

NLT ©

Think highly of them and give them your wholehearted love because of their work. And remember to live peaceably with each other.

MSG ©

Overwhelm them with appreciation and love! Get along among yourselves, each of you doing your part.

BBE ©

And have a high opinion of them in love because of their work. Be at peace among yourselves.

NRSV ©

esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.

NKJV ©

and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.


KJV
And
<2532>
to esteem
<2233> (5738)
them
<846>
very
<5228>
highly
<1537> <4053>
in
<1722>
love
<26>
for
<1223>
their
<846>
work's sake
<2041>_.
[And] be at peace
<1514> (5720)
among
<1722>
yourselves
<1438>_.
NASB ©
and that you esteem
<2233>
them very
<5239>
highly
<5239>
in love
<26>
because
<1223>
of their work
<2041>
. Live
<1514>
in peace
<1514>
with one
<1438>
another
<1438>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hgeisyai
<2233> (5738)
V-PNN
autouv
<846>
P-APM
uper
<5228>
PREP
ekperissou
<4057>
ADV
en
<1722>
PREP
agaph
<26>
N-DSF
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ergon
<2041>
N-ASN
autwn
<846>
P-GPM
eirhneuete
<1514> (5720)
V-PAM-2P
en
<1722>
PREP
eautoiv
<1438>
F-3DPM
NET © [draft] ITL
and
<2532>
to esteem
<2233>
them
<846>
most
<5228>
highly
<4057>
in
<1722>
love
<26>
because
<1223>
of their
<846>
work
<2041>
. Be at peace
<1514>
among
<1722>
yourselves
<1438>
.
NET ©

and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.

NET © Notes


TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org