Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 16:25

Context
NET ©

Omri did more evil in the sight of 1  the Lord than all who were before him.

NIV ©

But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.

NASB ©

Omri did evil in the sight of the LORD, and acted more wickedly than all who were before him.

NLT ©

But Omri did what was evil in the LORD’s sight, even more than any of the kings before him.

MSG ©

But as far as GOD was concerned, Omri lived an evil life--set new records in evil.

BBE ©

And Omri did evil in the eyes of the Lord, even worse than all those before him,

NRSV ©

Omri did what was evil in the sight of the LORD; he did more evil than all who were before him.

NKJV ©

Omri did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all who were before him.


KJV
But Omri
<06018>
wrought
<06213> (8799)
evil
<07451>
in the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>_,
and did worse
<07489> (8686)
than all that [were] before
<06440>
him.
NASB ©
Omri
<06018>
did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, and acted
<07489>
more
<04480>
wickedly
<07489>
than
<04480>
all
<03605>
who
<0834>
were before
<06440>
him.
HEBREW
wynpl
<06440>
rsa
<0834>
lkm
<03605>
eryw
<07489>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
yrme
<06018>
hveyw (16:25)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
ambri {N-PRI} to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eponhreusato {V-AMI-3S} uper
<5228
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
genomenouv
<1096
V-AMPAP
emprosyen
<1715
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Omri
<06018>
did more evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
than all
<03605>
who
<0834>
were before
<06440>
him.
NET ©

Omri did more evil in the sight of 1  the Lord than all who were before him.

NET © Notes

tn Heb “in the eyes of.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org