Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 29:13

Context
NET ©

Now, our God, we give thanks to you and praise your majestic name!

NIV ©

Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name.

NASB ©

"Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name.

NLT ©

"O our God, we thank you and praise your glorious name!

MSG ©

And here we are, O GOD, our God, giving thanks to you, praising your splendid Name.

BBE ©

So now, our God, we give you praise, honouring the glory of your name.

NRSV ©

And now, our God, we give thanks to you and praise your glorious name.

NKJV ©

"Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.


KJV
Now therefore, our God
<0430>_,
we thank
<03034> (8688)
thee, and praise
<01984> (8764)
thy glorious
<08597>
name
<08034>_.
NASB ©
"Now
<06258>
therefore, our God
<0430>
, we thank
<03034>
You, and praise
<01984>
Your glorious
<08597>
name
<08034>
.
HEBREW
Ktrapt
<08597>
Msl
<08034>
Myllhmw
<01984>
Kl
<0>
wnxna
<0587>
Mydwm
<03034>
wnyhla
<0430>
htew (29:13)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
kurie
<2962
N-VSM
exomologoumeya
<1843
V-PMI-1P
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
ainoumen
<134
V-PAI-1P
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
kauchsewv
<2746
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Now
<06258>
, our God
<0430>
, we
<0587>
give thanks
<03034>
to you and praise
<01984>
your majestic
<08597>
name
<08034>
!
NET ©

Now, our God, we give thanks to you and praise your majestic name!

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org